Какой замечательный диагноз, под него можно танцевать! (с) Хаус
Как неисповедимы пути самообразования. Иду сейчас с занятия домой, впереди такая штука - ну, чтоб машины куда не надо не заезжали. Иду и думаю: вот если бы я не заметила этой штуки, вполне могла бы навернуться. И наложили бы мне куда-нибудь гипс. И пришлось бы мне с этим гипсом переться на занятие. А как будет гипс по-английски? Понимаю, что в упор не помню. Приползаю домой, залезаю в словарь. Медицинский гипс называется plaster (cast). В памяти тут же всплывает, что буквально днях накладывали каст одному больному из диабет.стопы - действительно типа гипса, но более мобильная и удобная такая штука, которая представляет собой чем-то пропитанную ткань желтого цвета, которая при застывании становится твердой. Ищу в словаре cast - и оказывается, что помимо всего прочего, в медицине это слово обозначает слепок. Вот ведь блин, а я была уверена, что это название фирмы-производителя. Век живи, век учись. :gigi:

@темы: медицина, английский, Жизненное